PERFORMANCE


I am the soul in limbo
Eu sou a alma no limbo







> Listen to part of performance (3’54)



I am the soul in limbo
     Eu sou a alma no limbo

UN AUTRE MONDE
[feasting on the]
E*V*O*L E*Y*E land *s* end
an outburst of passion in limbo

  UN AUTRE MONDE
  [um banquete em]
  E*V*O*L E*Y*E
  o fim da ilha/olho
  uma explosão de paixão no limbo

não*visível*hidden*escondido

stolen *shared* moments
roubados momentos compartilhados

(na) suave ilha/olho
(on) tender eye-land
ssssoooooooooooooooonnnn
logo* logo* logo* logo* logo*

desfile da trilha da mente no palácio da memória
mind trail parade in memory palace

walking tongs, silver tears, scared fingers, ageless bamboo, heavy standstill memory stones and far away faces
andantes línguas, prateadas lágrimas, assustados dedos, bambus sem idade, imóveis pesadas pedras da memória e longínquos rostos

flutuantes tesouros
treasure swirls

ten thousand generations of shadows
dez mil gerações de sombras

the smell of wildness
pensée sauvage
o cheiro, pensamento selvagem

saudades do Brasil

tropiques tristes
tristes tropiques

palmeiras de ponta-cabeça
up-side-down palmtrees

(on) land*s*-end
(no) fim da ilha/olho

sighing cacao fruits
suspirantes cacau-frutas
brotando de
covered entwined heart
coberto coração entrelaçado

at this moment

batimentos sincronizados
synchronised heart beats

spill-over and disappear
transbordam, desaparecem

the unnamable is the eternal real

understanding
a compreensão

[lúcida, mágica]

o estado do limbo

somewhere not here
algures, não aqui