PERFORMANCE
I am the soul in limbo
Eu sou a alma no limbo
> Listen to part of
performance (3’54)
I am the soul in limbo
Eu sou a alma no limbo
UN AUTRE MONDE
[feasting on the]
E*V*O*L E*Y*E
land *s* end
an outburst of passion in limbo
UN AUTRE MONDE
[um banquete em]
E*V*O*L E*Y*E
o fim da ilha/olho
uma explosão de paixão no limbo
não*visível*hidden*escondido
stolen *shared* moments
roubados momentos compartilhados
(na) suave ilha/olho
(on) tender eye-land
ssssoooooooooooooooonnnn
logo* logo* logo* logo* logo*
desfile da trilha da mente no palácio da memória
mind trail parade in memory palace
walking tongs, silver tears, scared fingers, ageless bamboo, heavy standstill memory stones and far away faces
andantes línguas, prateadas lágrimas, assustados dedos, bambus sem idade, imóveis pesadas pedras da memória e longínquos rostos
flutuantes tesouros
treasure swirls
ten thousand generations of shadows
dez mil gerações de sombras
the smell of wildness
pensée sauvage
o cheiro, pensamento selvagem
saudades do Brasil
tropiques tristes
tristes tropiques
palmeiras de ponta-cabeça
up-side-down palmtrees
(on) land*s*-end
(no) fim da ilha/olho
sighing cacao fruits
suspirantes cacau-frutas
brotando de
covered entwined heart
coberto coração entrelaçado
at this moment
batimentos sincronizados
synchronised heart beats
spill-over and disappear
transbordam, desaparecem
the unnamable is the eternal real
understanding
a compreensão
[lúcida, mágica]
o estado do limbo
somewhere not here
algures, não aqui